Pirate "Kopimism" erkend als een officiële woord door Zweden
Vorig jaar Zweden zag zich met een nieuwe religie bij de kerk van Kopimism werd officieel erkend door de autoriteiten er. Nu, maar een jaar later, is er een andere grote prestatie voor de wat dissonante Kopimism beweging. In een lijst net gepubliceerd door de instantie die verantwoordelijk is voor de vooruitgang en de teelt van de Zweedse taal, 'Kopimism', officieel aanvaard is als een merk nieuw woord.
Het woord 'kopimism' is een uitbreiding van 'kopimi' of 'doe me' in het Engels. In het Zweeds 'piraat' kringen de ietwat ongebruikelijke woorden zijn in semi-regelmatig gebruik gedurende ten minste zeven jaar, maar heeft brede internationale aandacht te krijgen tot begin 2012.
De doorbraak kwam nadat een groep van zelfbenoemd piraten gingen op een twee jaar durende missie om hun geloof erkend als een officiële religie in Zweden. Ondanks het feit dat afgewezen meerdere malen, de Kerk van Kopimism - die CTRL C en CTRL V houdt als heilige symbolen - weigerde op te geven en in januari 2012 werd uiteindelijk erkend als een officiële religie.
Nu, maar een jaar later, de Kopimism beweging - die onderling verschillen, heeft geen leiders en geen beginnen of eindigen met de kerk - heeft ontvangen nog een andere impuls.
De Zweedse Language Council (Language Council), het orgaan dat verantwoordelijk is voor de vooruitgang en de teelt van de Zweedse taal, publiceert jaarlijks een lijst waar het erkent nieuwe woorden die zich hebben gevestigd in het voorgaande jaar.
En er, een ereplaats in de shortlist, is het woord "kopimism", beschreven door de Language Council als een "politieke en religieuze ideologie rond de vrijheid van informatie."
Maar terwijl dat klinkt misschien als een adequate beschrijving te, niet iedereen het eens.
Rasmus Fleischer is een van de oprichters van Piratbyrån, de groep die The Pirate Bay opgericht en creëerde de term kopimism. Hij stelt dat, gezien de kans dat hij zou een andere definitie hebben gekozen.
"Voor mij, kopimi gaat niet over informatie, noch over vrijheid. Het is over het kopiëren van!"Hij vertelde TorrentFreak.
"Het is gewoon een dwingende: 'Doe me'. Het is ook een symbool: een piramide met een K. Als je zegt 'kopimi' of pronken met de kopimi piramide, u te verklaren dat u wilt kopiëren. Dat is iets heel anders dan een licentie. Je bent niet te zeggen dat je toestaat dat anderen dit of dat te doen - u dringen er bij hen om te kopiëren,"Fleischer legt.
"Als een houding of zelfs de filosofie, kopimi werd cruciaal voor het werk van Piratbyrån.
Kopimi nooit beperkt tot gegevens. Werkelijk, de oorsprong van het woord is afkomstig van een twee jaar oude jongen die was dansen en wilde dat zijn ouders om de dans te kopiëren. Ik denk dat het misschien meer verhelderend om kopimi begrijpen door middel van dans dan door file-sharing. "

De Raad zegt dat de woorden op de lijst iets over het heden en taalkundige trends zeggen en bevat woorden die taalkundige creativiteit en innovatie tonen.
"Iedereen die de Zweedse taal is het creëren van en het brengen van nieuwe woorden om de taal te. En we zijn allemaal te beslissen welke woorden zijn gevestigd in de taal van het kiezen van de woorden die we gebruiken,"Zegt Per-Anders Jande, een manager bij de Language Council.
Gustav Nipe, voorzitter van de Missionary Church of Kopimism, zegt dat de kerk zijn enthousiast door de plaatsing van kopimism op de lijst en zijn van mening dat de erkenning van de religie een effect op de beslissing van de Language Council heeft gehad.
"We zijn erg blij mee,"Nipe vertelde TorrentFreak. "Kopimism als een geloof wordt sterker en sterker respect hier in Zweden."
Boeiend, in het bijzonder voor een woord als Kopimism die is gemaakt offline, maar nu heeft de meeste van zijn volgende in het digitale domein, de Zweedse taal Raad zegt dat deze dagen vaak moeten we onderscheid maken welke wereld we het hebben over in gesprek.
"We moeten nu vaak specifiek benadrukken dat we het hebben over niet-digitale consumptie - zeggen een fysieke winkel, een fysieke reis, een fysieke schijf enzovoort,"Leggen ze uit.
En een teken dat de grenzen van de fysieke en digitale domeinen kunnen worden gekruist en verbonden, Gustav Nipe laat ons achter met deze teaser.
"We zijn in het midden van de uitbreiding van de Missionary Church of Kopimism in de fysieke wereld. Maar meer dan dat zal ik niet zeggen op dit moment,"Legt Nipe.
Na een gesprek met Rasmus Fleischer wordt het duidelijk dat kopimi Een buitengewoon concept. Het heeft niemand het voortouw en de ontwikkeling ervan is in handen van de volgende persoon die kiest om te kopiëren. Volgens Fleischer de beschrijving gegeven door de Language Council is al onbevredigend, gezien de oorsprong van het woord, dus het zal vermoedelijk nog meer achterhaald als nieuwe ideeën en toekomstige kopiëren handelingen bijkomende aanpassingen aan de richting van kopimism.
"Elke kopie is een transformatie, Dit betekent ook dat elk gebruik van het concept kopimi transformeren - niet altijd ten goede,"Fleischer legt.
"Maar kopimi is altijd al een heel Discordian begrip. Ik ben het volledig bevestigen het bestaan van complementaire en zelfs rivaliserende varianten van kopimi. "