Pirate "Kopimism" anerkendt som et officielt ord ved Sverige
Sidste år Sverige befandt sig med en ny religion, når kirken Kopimism blev officielt anerkendt af myndighederne der. Nu, blot et år senere, har der været en anden stor præstation for den noget uharmonisk Kopimism bevægelse. På en liste netop offentliggjort af det organ, der er ansvarlig for udviklingen og dyrkning af det svenske sprog, »Kopimism« er blevet officielt godkendt som et helt nyt ord.
Ordet »kopimism« er en udvidelse af 'kopimi' eller 'kopier mig «på engelsk. I den svenske 'pirat' cirkler de noget usædvanlige ord har været i semi-regelmæssig brug i mindst syv år, men ikke opnå bred international opmærksomhed indtil begyndelsen 2012.
Gennembruddet kom efter en gruppe af selverklærede pirater tog på en to-årig mission at få deres tro anerkendt som en formel religion i Sverige. Trods bliver afvist flere gange, Kirke Kopimism - som holder CTRL C og CTRL V som hellige symboler - nægtede at give op og i januar 2012 blev til sidst anerkendt som en officiel religion.
Nu, blot et år senere, den Kopimism bevægelse - som er forskelligartet, har ingen ledere og ikke starte eller slutte med kirken - har fået endnu et boost.
Den svenske Sprognævn (Sprognævn), det organ, der er ansvarlig for udviklingen og dyrkning af det svenske sprog, offentliggør en årlig liste, hvor den anerkender nye ord, der har etableret sig i løbet af det foregående år.
Og der, højsædet i shortlist, er ordet "kopimism", beskrives af Sprognævnet som en "politisk og religiøs ideologi centreret omkring informationsfrihed."
Men mens det kan lyde som en anstændig beskrivelse, ikke alle er enige.
Rasmus Fleischer er en af grundlæggerne af Piratbyrån, den gruppe, der grundlagde The Pirate Bay og skabt begrebet kopimism. Han foreslår, at får chancen, han kunne have valgt en anden definition.
"For mig, kopimi handler ikke om information, hverken om frihed. Det handler om at kopiere!"Sagde han til TorrentFreak.
"Det er simpelthen en nødvendighed: »Kopiere mig '. Det er også et symbol: en pyramide med en K. Hvis du siger 'kopimi' eller vise den kopimi pyramide, du om, at du ønsker at blive kopieret. Det er noget helt andet end en licens. Du er ikke sige, at du tillader andre at gøre dette eller hint - du opfordre dem til at kopiere,"Fleischer forklarer.
"Som en holdning eller endog filosofi, kopimi blev afgørende for arbejdet i Piratbyrån.
Kopimi blev aldrig begrænset til information. Faktisk, oprindelsen af ordet kommer fra en to-årig dreng, der var dans og ønskede hans forældre at kopiere dans. Jeg tror, at det kan være mere oplysende at forstå kopimi gennem dans end gennem fildeling. "

Rådet siger, at ordene på listen alle sige noget om de nuværende og sproglige tendenser og indeholder ord, som viser sproglig kreativitet og innovation.
"Alle, der bruger det svenske sprog skaber og bringe nye ord til sproget. Og vi er alle afgøre, hvilke ord er etableret i sproget ved at vælge de ord, vi bruger,"Siger Per-Anders Jande, en leder på Sprognævnet.
Gustav Nipe, formand for Missionary Church of Kopimism, siger, at kirken er begejstret for placeringen af kopimism på listen og mener, at anerkendelse af religion havde en effekt på den Language Rådets afgørelse.
"Vi er meget glade for det,"Nipe fortalte TorrentFreak. "Kopimism som en tro bliver stærkere og stærkere respekt her i Sverige."
Interessant, især for et ord som Kopimism der blev oprettet offline, men nu har det meste af sin følgende i det digitale domæne, det svenske Sprognævn siger, at disse dage har vi ofte nødt til at differentiere hvilken verden, vi taler om i samtale.
"Vi må nu ofte fremhæver specifikt, at vi taler om ikke-digital forbrug - sige en fysisk butik, en fysisk rejse, en fysisk disk og så videre,"Forklarer de.
Og i et andet tegn på, at grænserne for disse fysiske og digitale domæner kan krydses og indbyrdes forbundet, Gustav Nipe efterlader os med denne teaser.
"Vi er lige midt i at udvide Missionary Church of Kopimism til den fysiske verden. Men mere end det vil jeg ikke sige lige nu,"Nipe forklarer.
Efter at have talt med Rasmus Fleischer bliver det klart, at kopimi er en usædvanlig begreb. Det har ingen vejen og dens udvikling er i hænderne på den næste person, der selv vælger at kopiere det. Ifølge Fleischer beskrivelse af dem Sprognævnet er allerede utilfredsstillende givet rødderne af ordet, så det vil formentlig blive endnu mere forældet, efterhånden som nye ideer og fremtidige kopiering handlinger yderligere ændre retningen af kopimism.
"Hver kopi er en transformation, hvilket også betyder, at enhver brug af kopimi er ved at forvandle konceptet - ikke altid til det bedre,"Fleischer forklarer.
"Men kopimi har altid været en helt discordian koncept. Jeg er helt bekræfte eksistensen af komplementære og endda konkurrerende varianter af kopimi. "